首页 英国商务信函

英国商务信函

举报
开通vip

英国商务信函英国商务信函 英国商务信函 篇一: 英文商务信函范文文商务信 英‎‎函范文 (一)起始用语 A.建立贸易关系 1.我们愿与贵公司建立商务关系。 2.我们希望与您建立业务往来。 3.我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商务关系。 例句: 1.We are willing to eatablish trade relations with your pany. 2.Please allow us to express our hope of opening an acc...

英国商务信函
英国商务信函 英国商务信函 篇一: 英文商务信函范文文商务信 英‎‎函范文 (一)起始用语 A.建立贸易关系 1.我们愿与贵公司建立商务关系。 2.我们希望与您建立业务往来。 3.我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商务关系。 例句: 1.We are willing to eatablish trade relations with your pany. 2.Please allow us to express our hope of opening an account with you. 3.This corporation is specialized in handing the import and export business in electronic products and wishes to enter into business relations with you. B.自我推荐 1.请容我们自我介绍,我们是……首屈一指的贸易公司。 2.本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。 3.我们的产品质量一流,我们的客户一直把本公司视为最可信赖的公司。 例句: 1.Let us introduce ourselves as a leading trading firm in… 2.Our pany has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige. 3.Our products are of very good quality and our firm is always regarded by our customers as the most reliable one. C.推销产品 1.我们从……获知贵公司的名称,不知贵公司对这一系列的产品是否有兴趣。 2.我们新研制的……已推出上市,特此奉告。 3.我们盼望能成为贵公司的……供应商。 4.我们的新产品刚刚推出上市,相信您乐于知道。 5.相认您对本公司新出品的……会感兴趣。 例句: 1.Your name has been given by…and we like to inquire whether you are interested in these lines. 2.We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed…. 3.We are pleased to get in touch with you for the supply of…. 4.You will be interested to hear that we have just marketed our new product. 5.You will be interested in our new product……. D.索取资料 1.我们对贵方的新产品……甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。 2.我们从纽约时报上看到贵公司的广告,但愿能收到产品的价目表及详细资料。3.获知贵公司有……已上市,希望能赐寄完整的详细资料。 4.如蒙赐寄贵公司新产品的详细资料,我们将深表感激。 5.如蒙赐寄有关……的样品和价目表,我们将甚为感激。 例句: 1.We are interested in your new product…and shall be pleased to have a catalog and price list. 2.We have seen your advertisement in The New York Times and should be glad to have your price lists and details of your terms. 3.We hear that you have put…on the market and should be glad to have full details. 4.We should appreciate full particulars of your newly developed product. 5.We should be obliged if you would send us patterns (or samples)and price lists of your…. E.寄发资料 1.很高兴寄你一邮包,内装…… 2.欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情 况。 3.欣然奉上我方产品样品,在贵方展厅展出。 4.为使贵方对我方各种款式的手工艺品有一初步了解,今航邮奉上我方目录和 一 些样品资料,供您们参考。 例句: 1.We are pleased to send you by parcel post a package containing… 2.We have pleasures in sending you our catalogue, which gives full information about our various products. 3.We should be pleased to let you have samples to give a demonstration at your premises. 4.In order to give you some idea of various qualities of handicrafts we carry, we have pleasure in forwarding you by airmail one catalogue and a few sample books for your perusal. F.附寄资料 1.随函附上本公司新出品的……样品,请查收。 2.随函附上购货合同第××号两份,希查收,谅无误。请会签并退我方一份备案。 3.我们很高兴地附上询价单第××号,请贵方报离岸价格。 我们确认向贵方购买……,随函附上订单确认书供参照。 4. 例句: 1.You will find enclosed with this letter a sample of new…. 2.Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.…,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file. 3.We have pleasure in enclosing our file. 4.We confirm having purchased from you ….A confirmation order is enclosed for your reference. G.请求做代理商 1.我们深盼与英国公司接洽,希望成为其销售代理商之一。 2.如蒙考虑担任销售你们……代理商,我们将十分高兴。 例句: 1.We are anxious to contact some British firms with a view to acting as their selling angents. 2.We should be glad if you would consider our application to act as agents for the sale of your…. H.请求报价 1.兹函请提供……的报价。 2.请将定期供应……之报价赐知。 3.请将下列货品的最低价格赐知。 例句: 1.We are writing to invite quotations for the supply of…. 2.Please let us have a quotation for the regular supply for…. 3.Kindly quote us your lowest prices for the goods listed below. I.询价 1.随函寄上询价单一份。 2.如果贵方对……感兴趣,请告具体询价。 3.一收到贵方具体询价单,我方马上航空邮上样品册并报价。 例句: 1.We are enclosing here with an inquiry sheet. 2.If you are interested in our…,please let us know with a specific inquiry. 3.Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry. J.价格 1.我们发现你方报价比我们从其他地方收到的略为偏高,请你方降价,以适应竞 争。 2.我们很抱歉地通知你方价格无竞争力,若贵方能降低价格,使我方可接受的 话,我们仍对交易感兴趣。 例句: 1.We find your quotation slightly higher than those we have received from other sources,and ask you to reduce your price to meet the petition. 2.We re sorry to inform you that your price has been found unpetitive, but we re still interested in doing business if you can bring down your price to a level acceptable.篇二: 27种常用英文商务信函 27种常用英文商务信函 ? 1请求建立商业关系 Rogers have obtained Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish businessave relbeenatio‎‎ impns w‎‎orteith ‎‎rs ous. ‎‎f We h shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are petitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发 展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目 录和报价表。 如价格公道,本公司必大额订购。 烦请早日赐复。 此致 2.回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your pany. In pliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新 之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请 电传或传真为盼。 此致 敬礼 3.请求担任独家代理 We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen. Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our pany. We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. `本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。 与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情 况。 盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。 上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。 此致 敬礼 4.拒绝对方担任独家代理 Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you pany to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our productsat you end. You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency. We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon. 9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意‎‎。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。 然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家 代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上 该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致 敬礼 5.同意对方担任独家代理 Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines. have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration. We would We be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain. From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory .the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff. We have drawn up a draft agreement that is enclosed. Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval. On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship. I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully .I look forward to reciprocating on your next visit to Milan . My very best wishes to you and your wife. 4月12日建议担任为公室器具之独家代理来信已经收悉。 过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家代理,殊感荣 幸。 据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。相信您公司在取得代理权后, 仍会继续注重合格售后服务人员的训练。现随信附上 协议 离婚协议模板下载合伙人协议 下载渠道分销协议免费下载敬业协议下载授课协议下载 草稿, 请查实各项条 款 ,惠复是盼。 能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。祈盼您莅 临米兰时,容‎‎我一尽地主之谊。 此致 敬礼 6.借引荐建立业务关系 At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair. While there , I had an interesting conversation with Mr. Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids. Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing. He attributed his own pany s success to your excellent distribution network which has served him for several years. We need an organization like yours to launch our products in the UK. Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects .Our patented „Matrix? math apparatus is particularly successful. You may have reservations about American teaching aids suiting your market. This is not a problem since we have a plete range of British English versions. I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information. Please let me have your reactions to the material. I shall be in London during the first two weeks of October .Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal. 本用初参观哈 有幸与教育玩具股份有限公司的道格拉斯?盖齐先生一谈,提洛加特玩具交易会时 及本公司正物色代理人推广教学器材一事。 盖齐先生赞扬贵公司积极推广产品,不断推出新的推销方法,并把其公司的成就 归于贵公司完善的经销网络。贵公司的经验,正能替本公司在英国经销产品。 本公司生产初级教育各学科的教育器村、专利产品梅特里克教学器材更傲视同 侪。 除美国教学器材外,亦备有全套英式英语版教材,适合当地市场,贵公司无需忧 虑切合市场需求。 现附上配有插图的英式英语版教材目录,盼抽空细阅,并赐知宝贵意见。本人拟 于10月头两星期前往伦敦,未知能否安排会面,就以上建议作一详谈? 此致 敬礼 7.邀请参观贸易展览会 Many thanks for your letter and enclosures of 12 September. We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids. We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month s London Toy If you would like to set up Fair, at Earl s court , which starts on 2 October. an appointment during non exhibit hall hours please call me. I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting. We look forward to hearing from you. 多谢9月12日的来信和附件。获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备, 甚感兴 趣。 本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的耸敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵 公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委 派高层人员赴会。 本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。 特此奉告,并候复音。 8.与过去有贸易往来的公司联系nder ‎‎stanWe u‎‎d from our trade contacts that your pany has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region. We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success. Before the war in Lebanon , our panies were involved in a large volume of trade in our textiles. We see from our records that you were among our best tem customers. We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon. Since we last traded, our lines have changed beyond recognition. While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market. As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal. Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them. We look forward to hearing from you. 从同行中获悉贵公司贝鲁特复业,生意发展迅速。得闻喜讯,不胜欢欣。谨祝业务蒸蒸日上。 黎巴嫩战事发生前双方曾有多宗纺织品交易;贵公司更是本公司十大客户之一。 现今战事平息,亟盼能重展双方互惠的业务联系。 自上次合作至令,产品款式变化极大。除了有迎合欧洲人口味的款式这外,亦有 专门为中东市场而设计的产品。现奉上配有插图的商品目录供 初步参考。职需查 看 样本 保单样本pdf木马病毒样本下载上虞风机样本下载直线导轨样本下载电脑病毒样本下载 ,还望赐知。 9.确认约会 I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks. I am excited of the prospect ofexpanding our trade. As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March. I have scheduled the whole day for the meeting. If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements. Please let me know if you would like our office to arrange hotel acmodation. I look forward with great pleasure to our meeting. 承蒙拔冗讲讨论合并双方销售网,以扩大贸易发展范围,深感兴奋。现特修函确定会议日程。 谨于3月20日星期一在邦德街办公室候教,请贵公司代表于当日早上9时莅临 指导。若因故未能抽空出席,烦请致电告知,以便另行安排会晤。 未知是否需代为安排旅馆膳宿?请尽早赐知,以便早作准备,款待贵客。 谨此预祝会谈成功。 10.感谢客户订货 Gillette-burns Co. 322 Gleenwood street Gleveland 5,Ohio Glentlemen: Thank you for your order no,464 of 20 september. The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur panies. The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors. Sincerely yours 谢谢9月20日第464号定单。今天我已新自监督发送您自展览室挑选的产品。该产品随附 有关文件经瑞士航空公司运送。 很荣幸与你会面,衷心希望是次定单能加强双方的关系。下次到访前,烦请赐 知,俾能安排与本公司董事共进午餐。 11.向长期客户推销新产品 I enclose an illustrated supplement toour catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock. We are most gratified that you have, for several yeas. Include a selection of our products in your mail-order catalogues. The resulting sales have been very steady. We believe that you will find our new designs most attractive. Theyshould get a very good reception in your market. Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further. We would be very happy to send samples to you for closer inspection. For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market. We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理 想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅 上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古 典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并 候复音。 12.为商贸指南兜揽广告 Thank you for your business. You arecurrently represented in our directory. This is the only directory of its kind which reaches all panies in the building and construction industry in the UK. Advertising in our directory was a wise move on your part. We are currently piling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community. For proper coverage directory, you ought to appear in more than one category. If you do opt for a in the multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price. You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades. Please plete the enclosed form and return it with the appropriate fee. Thanks again for your business.衷心感谢惠顾。贵公司商号已刊登在本公司的商贸指南中。该指南乃唯一覆盖英国全部建筑公司的刊物,在此刊登广告 确是明智之举。现下筹备1998年4月版的贸易批南,新版会罗列欧洲贡同体的主 要铅管业制造商。为达到出色的宣传效果,贵公司宜考虑在不同类别刊登广告。如 蒙惠顾,除首个广告外,其余类别的广告将可获半价优惠。该指南将分送给所有建 筑公司和五金器具公司主管。烦表填妥随附表格,连同广告费用一并寄回。专此盼 候佳音。 13.请求客户作推荐人 Thank you for your letter of 2 November. We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel. As your know .in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business. Our clients always shop around and look for references befo(本文来自: WWw.bDFQy. 千 叶 帆文摘:英国商务信函)re mitting themselves. With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry . Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel . We would , of course , stay overnight at least.I ll call you next week to hear your reaction. Thanks again for you kind words.从11月2日的来函得悉阁下对贵饭店的整修感到满意,此消息对本公司实是一鼓励。设计行业重视声 誉,客人在选择设计公司时必然会有所比较。如蒙允许,本公司欲请贵饭店作推荐 人,证明有关整修的质素。未知可否让其他客户来电垂询?此外,如获允准间或联 同客户前来参观贵饭店整修,定必有莫大帮助。当然,本公司会预订房间,至少留 宿一晚。 14.通知客户价格调整 We enclose our new catalogue and price list. The revised prices will apply from 1 April 1997. You will see that there have been number of changes in our product range. A number of improved models have been introduced. Out range of washing machines has been pletely revamped. Many popular lines, however, have been retained unchanged. You will be aware that inflation is affecting industry as a whole .Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable. We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all. We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class. We look forward to receiving your orders. 谨谢上新的商品目录和价格表。修订价格定于1997年4月1日起生效。产品系列有一大 革新,增加了不少改良的型号,扒出一系列新款的洗衣机,但许多款的开动号仍保 持不变。通货膨胀影响整个工业连带令货品价格上涨。虽然如此,本公司并未全面提升价格,调整幅度亦不大。 本公司坚守一贯信念,务求出产优质之耐用消费品,迎合顾客的需要。 谢谢贵公司多年惠顾,盼继续合作。 15.说明价格调整原因 I enclose our new price list , which will e into effect ,from the end of this month. You will see that we have increased our prices on most models. We have ,however , refrained from doing so篇三: 商务英文信函格式大全 商务英文信函格式大全 【wtojob. 国际商贸人才门户-世贸人才网 2017-05-31】 【字体: 放大 缩小】 商务信函书信是日常生活中常用的文体,是用以交涉事宜、传达信息、交流思想、联络感情、增进了解的重要工具。书信一般可分为商务信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)两大类。值得注意的是, 英语 书信的写法与汉语书信有一些明显区别,应特别加以区分。 英语 书信通常包括下面几个组成部分: 信端、信内地址、称呼、正文、结束语、签名、附件、再启等。下面我们将逐个进行介绍。 1、商务信函信端(Heading) 信端即信头,一般包括写信人的地址和写信日期。一些正式信函的信端还包括发信人或单位的电话号码、电报挂号、电传、传真和邮政编码等。 西方国家中有些信端甚至还有单位负责人的姓名、职务和职称等。 信端的目的是使收信人一看便知道书信来自何处,何时发出,便于复信和查阅。用一般的信纸写信时,信端应写在信纸的右上角,若字数较多,可从信纸中间或偏右的地方写起。若字数较少,可适当多向右移一些,使整个信端的重心落在右上角。 商务信函信端的写法主要有并列式和斜列式两种。从目前情况来看,前者更为常用。采用并列式时,每行开头要左对齐;采用斜列式时,每行开头逐次向右移二三个字母的距离。例如: (1)并列式 16 Fuxing Street Haidian District Beijing Post Code: 100035People?s Republic of China Tel: 63211234 Aug. 20, 2017 (2)斜列式(Indented Form) 16 Fuxing Street Haidian District Beijing Post Code: 100035 People?s Republic of China Tel: 63211234 Aug. 20, 2017 写信端时,先写发信人的地址,地点的名称按由小到大的顺序排列,然后是其它项目和发信日期。具体次序是: 第一行写门牌号和街名;第二行写区名、市(县)名、省(州、邦)名,往国外寄的信,还要写上国家的名称;国家名称的前面加上邮政编码,其后可写上电话号码,最后一行写发信日期。如果写信人的地址是机关单位的名称,则将其作为第一行。如果写信人的单位没有门牌号码和街名,则第一行可写上所在班级或专业组的名称;第二行写系、科、室名称;第三行写学校名称;第四行写市(县)、省(州)名称;然后再写邮政编码、国名、电话号码、发信日期等项。如果使用标点符号,则在每行末尾加逗号,最后一行的末尾加句号。但当前的信件中行末大都不 加标点符号,但在每行之内该用标点符号的地方,仍要用标点。特别要注意的是,门牌号码和街名之间要加逗号。月份和日期之间不可用逗号。在西方国家,城市名称之后往往写有字母或数字(如 New York, 103),表示城市的邮政编码。 关于发信日期的写法,应注意以下几点: ?年份应完全写出,不能简写。 ?月份要用英文名称,不要用数字代替。 ?月份名称多用公认的缩写式。但 May, June, July, 因为较短,不可缩写。 ?写日期时,可用基数词1,2,3,4,5,??28,29,30,31等,也可用序数词 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, ??28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基数词,简单明了。 日期可有下列几种写法: ? Oct. 20, 2017 ? 10 May., 2017 ? 3rd June, 2017 ? Sept. 16th, 2017 其中, ?最为通用。 2、商务信函信内地址(Inside Address, Introductory Address) 信内地址收信人的姓名和地址,写在信纸的左上角,从信纸的左边顶格开始写,低于写信人地址和发信日期一二行,也分并列式和斜列式两种,但应与信端的书写格式保持一致。其次序是,先写收信人姓名、头衔和单位名称,占一二行,然后写地址,可占二至四行,例如: ?并列式 Ms. Joanna Kerry Peking University Haidian District, 100871 Beijing China ?斜列式 Ms. Joanna Kerry Peking University Haidian District,100871 Beijing China 3. 商务信函称呼(Salutation) 对收信人的称呼应自成一行,写在低于信内地址一二行的地方,从信纸的左边顶格开始写,每个词的开头字母要大写,至于末尾处的符号,英国人用逗号,但美国和加拿大 英语 则多用冒号。称呼用语可视写信人与收信人的关系而定。给外国人写英文信时,称呼用语要注意以下几点: ?对没有头衔的男性一般称呼 Mr. 。Mr. 用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如对的称呼,应该是: Mr. 或 Mr. White, 不可是: Mr. Phil。若称呼多个男性,则在姓名前用 Mr. 的复数形式 Messrs. 。对一般以人名为名称的公司和企业常用这种称呼,例如: Messrs. Black and Brothers 布莱克兄弟公司。 ?对女性一般称呼 Mrs., Madam 或 Miss。Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此词可以单独使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs. 没有复数形式。若称呼多个女性,则在姓名前用 Mme. 的复数形式 Mmes. 而对以女子名字为名称的公司、企业可用 Mesdames 称呼。 Miss 多用于未婚女子,此词可缩写为 Ms ,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。 ?对收信人的称呼,也可用头衔或职位的名称,不分性别。例如 Professor (缩写为 Prof.),Doctor (缩写为 Dr.), General (缩写为 Gen.) 。这些称呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof. (Phil)White等。 ?对外公函中对收信人的称呼,可用 Gentlemen (而不是 Gentleman),Dear Sir (s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear, 后面也不能带姓名。用 Sirs 时,前面常用 Dear 一词,但也可单独用 Sir。若收信人是妇女,则无论已婚或未婚,都可单独使用 Madam 或其复数 Mesdames。 ?对外国高级官员的称呼,如国家元首、政府首脑、部长、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir, (Dear)Mr. Chairman,(Dear)Mr. Premier, (My dear)Mr. Ambassador,Your Excellency (复数为 Excellencies)。 ?对君主制国家的国王和皇帝等男性君主,可以 Sir 称呼,对女王、女皇和皇后 等女性君主,可用 Madam 称呼。有时也用 Your Majesty 称呼以表示。客气和尊敬Your Majesty 可兼指男性和女性,其复数为 Your Majesties。 ?对王室成员,如太子、王子、亲王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊称时,一般用 Your Highness (复数为 Highnesses)。 收信人称呼 先生(男人)Mr./Esq. 夫人(已婚)Mrs. 小姐(未婚)Miss 夫人、小姐统称Ms. 夫妇俩人Mr.and Mrs. 两位或两位以上男子Messrs 两位或两位以上女子(已婚)Mesdames 两位或两位以上小姐(未婚)Misses 常见的头衔(汉英对照)如下: 教授Professor博士Doctor(Dr.,Ph.D.) 医学博士Medical Doctor(M.D.) 总统或校长President 主席或董事长Chairman 副主席或副董事长Vice Chairman 副总统或副校长Vice President 首相Prime Minister 总理Premier 省长或州长Governor 市长Mayor 参议员Senator 大使Ambassador 秘书长Secretary General 一秘First Secretary 二秘Second Secretary 院长Director,Dean 副院长Vice Director 系主任Dean,Head,Chair 馆长Chief Librarian,Curator 阁下Excellency 神甫Father 4.商务信函信的正文(Body of the Letter) 信的正文每段第一行应往右缩进约四五个字母。在写事务性信件时,正文一般开门见山, 内容 财务内部控制制度的内容财务内部控制制度的内容人员招聘与配置的内容项目成本控制的内容消防安全演练内容 简单明了,条理清楚。在写私人信件时,信写好之后若有什么遗漏,可用 P. S.表示补叙。 5.商务信函结束语(Complimentary Close) 结束语是写信人表示自己对收信人的一种谦称,只占一行,低于正文一二行,从信纸的中间或偏右的地方开始写。第一个词的开头字母要大写,末尾用逗号。结束语视写信人与收信人的关系而定例如写给机关、团体或不相识的人的信,一般用: Yours (very) truly, Yours (very) faithfully,Yours (very) sincerely, 等等。 写给上级和长者的信一般可用: Yours (very) respectfully, Yours (very) obediently, Yours gratefully, Yours appreciatively, Your obedient servant, 等等。 写给同志或同事的信一般可用: Fraternally yours, Comradely yours,等等。 写给熟人或朋友的信可用: Yours, Ever yours, Yours affectionately, As ever, Yours sincerely Yours devotedly, (Most) Fondly yours, Yours excitedly, Intimately yours,等等。 写给亲属或挚友的信一般用: Yours, Ever yours, Yours as ever, As ever, Yours affectionately, Lovingly yours, (Much) Love, With Love,Lovingly, Your loving son, Your most affectionate, Your devoted friend, Devotedly, 等等,意即: “您的”、“永远是您的”、“您的亲爱的”、“您的爱子(孩子、姐妹、侄、侄女、祖母)” 、“您的挚友”等。 写给挚友的信有时也可用: Yours hurriedly, Yours hastily, Yours in haste, 等等。 写信给挚友,表示歉意时,可用: Contritely yours, Regretfully yours, Yours in (with) regret, Yours in (with) deep remorse 等。 在欧洲一些国家里,多把Yours 放在 sincerely等词的前面。在美国和加拿大等国,则多用,把 yours 放在 Sincerely 等词之后。Yours 一词有时也可省略。 6.签名(Signature) 信末的签名一般低于结束语一二行,从信纸中间偏右的地方开始写。若写信人是女性,与收信人又不相识,则一般在署名前用括号注上 Miss, Mrs.或 Ms.,以便对方回信时知道如何称呼。有的还有署名后写上自己的职称、职务或头衔 7.附件(Enclosure) 信件若有附件,应在左下角注明 Encl. 或 Enc.。若附件不止一个,则应写出2(或3,4,5等)Encls.,例如: Enc: Resume Encls:Grade Certificate 8.再启(Postscript, 缩写为 P. S.) 再启部分用于补叙正文中遗漏的话,一般应尽量少用,正式的函件中更应避免使用。 9.私人和公务信函--注意事项 首先,写信者应设身处地想到对方,尊重对方的风俗习惯。 其次,英文信应该行文流畅、言简意赅,避免冗长。这就是说,写信者应用尽可能少的文字表达其必须传递的信息,而且写信者应将其所需传递的信息表达清楚,以免对方产生误解。书信交往,同样需要以礼待人。因而在写信过程中,要避免伤害对方感情,措辞上多选用些礼貌婉转词语。 最后,除了避免语法、拼写、标点错误外,信中所引用的史料、数据等也应准确无误.私人和公务信函--常用句式。常用的起首语有: 1)Thank you for your letter dated Dec.22,1969. 2)Many thanks for your letter of Sept.5,1997. 3)A thousand thanks for your kind letter of June 5,1997. 4)Your kind letter of November 22th arrived this morning. 5)Your letter which arrived this morning gave me great fort.篇四: 商务函电范文(中英文对照哦) 商务函电范文(中英文对照哦) 第一部分: 1. 请求建立商业关系 2. 回复对方建立商业关系的请求 3. 请求担任独家代理 4. 拒绝对方担任独家代理 5. 同意对方担任独家代理 6. 借引荐建立业务关系 7. 邀请参观贸易展览会 8. 与过去有贸易往来的公司联系 9. 确认约会 10.感谢客户订货 11.向长期客户推销新产品 12.为商贸指南兜揽广告 13.请求客户作推荐人 14.通知客户价格调整 15.说明价格调整原因 16.回复感谢信 17.请客户征询其它公司 18.改善服务 19.拒绝客户的要求 20.应付难办的客户2 1.祝贺新公司成立 22.非正式的预约要求 23.物色代理商 24.欢迎新代理商 25.要求约见 26.拒绝约见 27.同意约见 28.欢迎新客户 29.终止商业关系 A 1.第一次询价 A2. 答复第一次询价 A3钢螺钉询价 A4答复钢螺钉询价 A5.询问盘子价格细目 A6.索取样品和询价 A7 索取临时发票 A8 寄送临时发票 A9提供代用品报价 A10订购商品 A11开具所需商品单并要求尽快装运 A12确认订货 A13要求按订货单发货A14无法供货 A15拒绝订货 A16再次订货 A17拒绝接受再次订货 A18拒绝特别订货要求 A19招标 A20要求按期发货 A21收到订单及供货安排 A22原订单与现价有出入 A23通知需延期交货 B1 报实价 B2主动报价 B3敦促买主接受报价 B4还价 B5拒绝还价条款 B6对价格作出让步 B7加价前作出优惠 B8提出降价要求以便订货 B9订货前说明要求降价原因 B10再次要求削价 B11对议价信件的回复 B12同意削价并附价格单B13不同意削价并进行解释和说服 B14婉言拒绝降价要求 C1寄送销售合同 C2寄送销售确认书 C3确认购货 C4买卖成交 C5寄回连署文件 C7答复用信用证付款的建议 C8要求分期付款 C9答复分期C6建议用信用证付款 付款的要求 C10要求直接付款 C11答复直接付款的要求 C12说明付款条件 C13要求修改付款条件 C14同意修改付款条件 C15要求按承兑交单付款 C16答复按承兑交单付款要求 C17要求开立信用证 C18要求认可信用证 C19修改信用证 C20延长信用证期限C21消除误会 C22要求付清余款 C23要求提供信用资料 C24拒绝特别贷款 C25拒绝赊销 C26按现金提货方式订货 C27催缴通知 C28过期帐项的催款单 C29延迟付款 C30通知逾期缴交帐款 D1说明标记要求 D2说明包装要求 D3催促装运安排 D4装运通知 D5要求早日装运 D6介绍集装箱服务 D7建议部分装运 D8通知部分装运 D9介绍集装箱装运 1、 请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22StreetOmaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo篇五: 商务信函的翻译 商务信函的翻译 一、何为商务信函 商务信函是商务活动中书面交流信息的主要手段之一,是企业对外公共宣传关系中重要的手段,对于树立良好的公司形象有着极为重要的意义。 商务信函涉及商务活动的各个环节,贯穿商务活动的始终,内容广泛,通常包括建立业务关系、询盘、发盘、还盘、受盘、订立合同、保险、装运、索赔等方面。 二、商务信函的要求 1.语言严谨准确 商务信函要求语言表达严谨准确,但在商务信函中恰当使用模糊语言,可以使语言表达更加客观准确、灵活生动、礼貌得体。 (1)商务英语信函经常以意义相同或相近的书面词语代替基本词汇和口语词汇,如以inform或advise代替tell,以duplicate代替copy,以dispatch代替send,以otherwise代替or;以介词短语代替简单的介词,如以as for,in respect to,in connection with和with regarding to等代替about等。例如: We are pleased to advise you that your order NO.105 has been dispatched in accordance with your instruction. 我们很高兴地通知你们: 第105号订单货物已遵照你方指示运出。 We will meet you half way by offering a discount of 5% in view of our long pleasant relations. 鉴于我们之间长期愉快的业务关系,本公司将酌情考虑给予5%的折扣。 (2)商务信函中经常使用here/there +介词构成的复合词,如hereafter,hereby,hereunder,hereto,hereinafter,herewith,thereafter,therein,therefrom等。例如: All offers and sales are subject to the terms and conditions printed on the reverse side hereof. 所有报盘和销售均应遵守本报价单背面所印的条款。 In such a case, Seller is bound to reimburse Buyer for any loss or damage sustained therefrom. 在此次情况下,卖方负责偿还买方由此所遭受的损失。 2.内容清楚简洁 商务信函在内容表达上要言简意赅,能够传达足够信息且能够做到机智的表达。通常是直接简练,开门见山,忌过分修饰。一般根据写信者所要表达的中心思想分段。正文每段的文字不会过长,尤其是开头和结尾,更常以简短为宜。 例如: “By this letter we would ask you to consider our proposal.”就不如”Please consider our proposal.” 简洁;而“Please let us know whenever we can be helpful.” 则比“Whenever there is any way in which we can be of assistance, please feel free to contact us.”表达好一些。 3(富于外贸术语和专业词汇 商务信函用词表意准确、专业性强,主要表现在使用大量的专业术语、行话、外来词、缩略语以及一般词语在商务英语语境中的特殊用法。 (1)专业术语类: We shall cover TPND on your order. 我们将为你方的货物投保盗窃和提货不着险。 It would be appreciated if you would let us know by returning your lowest possible price for the following goods on FOB London. 请报下列商品伦敦船上交货之最低价。 (2)外来词类: 拉丁语的status quo(现状),意大利语的del credere(保付货价的),汉语中的litchi(荔枝),tungoil(桐油),mango(芒果)等。 (3)行话: 长期的函电交往使人们在使用术语上形成共识,本来意义差异很大的词汇在特定的语境中所表达的内涵和外延却非常相似。 Offer, quotation表示“报价,发盘” Pamphlet, brochure, booklet, sales literature 表示商家用于宣传介绍自己公司或产品的“说明材料” Shipment和consignmen表示“所发出的货物” Financial standing/reputation/condition/position 表示公司的“资信财务情况” Fulfill/plete/execute an order用于表示“执行订单” A draft contract或a specimen contract 表示“合同样本” (4)数量词的大量运用: 商务信函中的时间、价格、数量、金额、规格等问题贯穿商贸活动始终,数字的表达应言之确凿,避免摸棱两可,体现商务信函准确性。 四、商务信函的翻译原则商务信函属于比较拘谨正式的公文体,行文端正,用字洗练,一般遵守商务英语的写作原则,即5“C”原则: 正确(correctness)、简洁(conciseness)、清楚(clearness)、完整(pleteness)、礼貌(courtesy)。具体来讲,有以下几方面内容。 1.遵循“忠实,通顺”的翻译 标准 excel标准偏差excel标准偏差函数exl标准差函数国标检验抽样标准表免费下载红头文件格式标准下载 例如: “We have obtained your name and address from the Singapore Chamber of Commerce, who have told us that you wish to import electric goods manufactured in China. ”原译为: “我方从新加坡商会处获悉贵方的名称和地址,得知贵方有意进口中国制造的产品。”此句的翻译应该说非常通顺,注重了信函的语言特点,但是它并没有做到忠实的原则,译文中漏译了“electric”。再如: “I have the honor to notify you that we have menced a business as mission agents for British goods.” 原译为: “我很荣幸地告知你我们已经开始了一项业务,来作为英国货物的代理”。这句的翻译中绝对忠实于原文,但却不能够达到通顺的要求,让人读起来感到特别生硬,须调整语序译为: “我们已经开始了经营代销英国货物的业务,特此通告。” 2.注意信函结构程式化的翻译 英汉两种语言在信函结构程式上有一定的差别。如收(寄)信人的地址、写信时间及他们的位置都是不一样的,需要我们在翻译时做出适当的调整,以适应目的语的格式规范。例如: 把英语地址由小到大的顺序译为汉语的由大到小的顺序,或者有时根据汉语的习惯把地址栏省去;把时间也由英语当中的日/月/年或月/日/年的顺序改译为汉语中的年/月/日的顺序。例如: John Wanamaker68 Fifth Street Philadelphia 11 U.S.A 美国费城第十一邮区第五大街68号 约翰?华纳麦克先生 2 November 2017 2017年11月2日 3.运用套译的翻译方法 (1) 称呼语的套译 英文信函中常用的是“Dear Sir(s)/Madam/Gentlemen/Ladies”等,此处的“Dear”只是一种表示对收信人的尊称,是一种礼貌的习惯性表达方法,并不等同于汉语中的“亲爱的”,因此,根据汉语习惯我们可以套译为: “尊敬的阁下/先生/女士/夫人”,有时也可以套译为: 敬启者、谨启者、执事先生、尊鉴、台鉴等。 (2) 结尾敬语的套译 结尾敬语的表达方式有很多,例如: Yours faithfully,Faithfully yours,Yours truly,Best regard,Sincerely,Best wishes,Yours sincerely,Kind regards等等。它们可以直接套译为: “谨上、敬上、谨启、顺致敬意”等,而不能直接按照字面意思进行翻译。 (3) 信函正文中一些敬辞和谦辞的套译 商务信函的一大特色就是措辞婉约、注重礼节、多用套语。英语商务信函中频繁使用 appreciate,esteem,favor, grateful,kindly,oblige,please,pleasure,Allow us。,Permit us to。,May we。等等。而汉语中常用的一些敬辞包括: “您鉴、贵方、贵国、贵公司、阁下、敬复、敬悉、惠请、惠函、惠顾、赐复、奉告、承蒙、恭候”等等;常见的一些谦辞包括: “敝人、敝公司、敝处、卑职、愚见、拙见、拙作、拜读、过奖”等等。例如: We have pleasure in acknowledging receipt of your esteemed favor of the 8th May. 敬悉贵公司5月8日来函。 Kindly provide us with all possible information on your market. 惠请告知你方市场详情。 4.要注意礼貌原则 礼貌原则,分为六大准则: 策略准则、慷慨准则、赞誉准则、谦逊准则、一致准则、同情准则。这些准则解 释了有的交际语言比较礼貌的原因,当然这并不意味着最礼貌的形式总是最合适的,因此在商务信函的翻译中我们也要这样对待。 (1)策略准则和慷慨准则 这两项准则常用于指令和承诺,对于咨询信息、发盘还盘、商议付款条件、索取免费产品以及就赔付方式进行交涉等方面比较适用。如: Should you desire, we would be pleased to send you catalogs together with export prices and estimated shipping costs for these items. 若贵方需要,本公司将乐意寄上目录以及这些项目的出口价格以及预估的运输费。 (2)赞誉准则和谦逊准则 这两项准则要求尽量减小对别人的贬损,夸大对别人的赞扬以及缩小对自己的赞扬,夸大对自己的贬损。在商务信函中这两项准则常见于试探合作意向、商谈合作细节或是感谢信当中。如: We were pleased to know from your letter of 24th October of your interest in our products and enclose the catalogue and pricelist asked for. Also enclosed you will find details of our conditions of sale and terms of payment. 奉读10月24日来函,欣悉你们对我们的产品有兴趣。兹附上你们所要求的商品目录和价目表,并附上我们的售货条件和付款方式。 (3)一致准则和同情准则 根据这一原则,贸易双方应尽量扩大一致,减少分歧。如: We have gone into the matter and we are prepared to make you a reasonable pensation, but not the amount you claimed, because we cannot see why the loss should be 50% more than the actual value of the goods.我们已对此事进行调查,愿意对贵方给予合理赔偿,不过不是贵方索赔的金额,因为我们看不出损失何以超过货物实际价 值的一半以上。 写信人在指出对方索赔金额数目不合理之前首先表明愿意承担相应责任,目的在 于尽量消除谈判的障碍,从而扩展了双方的一致,确保了合作的顺利进行。 At any rate, we deeply regret to learn from you about this unfortunate incident and should it be necessary we shall be pleased to take the matter up on your behalf with the shipping pany concerned. 不管怎样,从贵方闻悉发生这一不幸事件,我们深表遗憾。如有必要,我们将很乐意代为贵公司向船方提出交涉。 以上这一事例真切地表达了贸易一方对遭受损失一方的慰问及希望给予对方帮助 之意,充分体现了同情准则的要求。 五、实例分析 1. Dear Mr. Blake, I am sorry that we cannot accept your request for delay in delivery. Our project is in great need of these builiding materials, otherwise we cannot plete the task. If it is impossible for you to deliver them on time, we shall have to cancel the order. We are sorry to cause you any inconvenicence. Thank you for your understanding. Yours sincerely, CON Build Company 尊敬的布莱克先生: 很抱歉,我们不能同意您延迟交货的请求。 我们的 工程 路基工程安全技术交底工程项目施工成本控制工程量增项单年度零星工程技术标正投影法基本原理 急需这批建筑材料,否则将无法完工。如果您不能按时交货,我们只 好取消订单。 给您带来不便,我们深感抱歉。感谢您的理解。 CON建筑公司 谨上 2. Dear Sir or Madam, I am writing to request further information about your latest products. May i ask you to provide me with their detailed information on prices, delivery costs and the like? I wonder if there are any discounts available for bulk order. In addition, do you
本文档为【英国商务信函】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_005190
暂无简介~
格式:doc
大小:80KB
软件:Word
页数:34
分类:企业经营
上传时间:2018-12-09
浏览量:42