首页 英文短剧剧本 《项链》

英文短剧剧本 《项链》

举报
开通vip

英文短剧剧本 《项链》英文短剧剧本 《项链》 Necklace 剧情:玛是个家境一般却渴望过贵妇生活的女子。去参加一次高档舞会找朋友佛借了项链,却在舞会丢了项链,为了还债,她和丈夫辛苦工作了10年。10年将她变得又老又丑,最后却得知项链本是假的。 请柬 珍珠项链 手链及一些首饰 梳妆盒 扫帚 第一幕 [接到请柬] Mathilde Open the door! “there’s something for you.” 皮:兴奋地敲门(扬了扬请柬) 玛:what什么东西, “What do you want me to d...

英文短剧剧本 《项链》
英文短剧剧本 《项链》 Necklace 剧情:玛是个家境一般却渴望过贵妇生活的女子。去参加一次高档舞会找朋友佛借了项链,却在舞会丢了项链,为了还债,她和丈夫辛苦工作了10年。10年将她变得又老又丑,最后却得知项链本是假的。 请柬 珍珠项链 手链及一些首饰 梳妆盒 扫帚 第一幕 [接到请柬] Mathilde Open the door! “there’s something for you.” 皮:兴奋地敲门(扬了扬请柬) 玛:what什么东西, “What do you want me to do with that?” 玛:(扔请柬)你叫我拿这东西怎么办呢, “But, my dear, I thought you would be pleased. You never go out, and here’s a chance. You will see there all the official world.” 皮:但是,亲爱的,我原以为你一定很喜欢的,你从来不出门,这是一个机会~你在那儿可以看见所有的官员。(玛任性地背着脸,皮围着玛转,体现皮讨好妻子,而玛任性,不听话的) “What do you want me to put on my back to go there?” 玛:可是,你打算让我穿什么去呢,(愤怒,瞪着皮) “But the dress in which you go to the theater. That looks very well to me” 皮:(结结巴巴,尴尬)你上戏园子穿的那件衣裳,我觉得就很好,依我„„ (玛哭) What’s the matter? 皮:(不知所措,着急地)你怎么了, “Nothing. Only I have no clothes, and in consequence I cannot go to this party.玛:(抑制悲痛,擦干泪,平静地)没有什么,只是,没有件象样的衣服,我不能去参加这个夜会。 “See here, Mathilde, how much would this cost, a proper dress, which would do on other occasions; something very simple?” 皮:(难过)好吧,玛蒂尔德,做一身合适的衣服——你在别的场合也能穿——很朴素的,得多少钱呢, "I don't know exactly, but I think I could manage it with four hundred francs." 玛:(暗自盘算了一下,然后迟疑地)准数呢,我不知道,不过我想,有四百法郎就可以办到。 Gosh, I just kept such a sum, it seems, I dream of the shotgun, which will vanish 皮:(脸色发白,面向观众,沮丧地)天啊,我恰好存着这么一笔款子,看来,我的猎枪梦,又成泡影了。 “All right. I will give you four hundred francs. But take care to have a pretty dress.” 皮:(对着玛)就这样吧,我给你四百法郎,不过你得把这件长衣裙做得好看些。 I will. It's very nice of you. Honey 玛:(开心地跳起,热烈地)我会的~你真好,亲爱的~ 三天后 (玛坐在椅子上,沉思,面带忧愁) "What is the matter? Come, you have seemed very strange these last three days." 皮:怎么啦,看看,这三天来你非常奇怪(温柔地,关切地)。 “It annoys me not to have a jewel, not a single stone, to put on. I shall look like distress. I would almost rather not go to this party.” 玛: 让我发愁的是一粒珍珠、一颗宝石都没有,没有什么好戴的,我处处带着穷酸气,我还是不去参加这个夜会了。(略带埋怨) “What a goose you are! Go find your friend, Mme. Forester, and ask her to lend you some jewelry. You know her well enough to do that.” 皮:(窘迫地立在一边,绞尽脑汁)哎呀,你真傻,向你的好朋友佛莱思节夫人借几样珠宝,不就成了,你跟她很有交情,这点事满可以办到的~ “That’s true. I had not thought of it 玛:(兴奋地从座位上跳起来,拉住皮袖子)真的,我倒没想到~ 第二幕 借项链 玛:“叮咚,叮咚„„”(按着门铃) hello(微笑 )你好 佛:Oh, Mathilde, so it's you! 玛:你能借我些珠宝吗Can you lend me some jewelry? 佛:(走向卧室去取梳妆盒)Of course, wait for me for a little while "Choose, my dear." 佛:(微笑着)挑吧,亲爱的。 So many jewelry! Wow, a diamond necklace! Can I wear this necklace 玛:(打开梳妆盒,惊呆了)这么多珠宝啊~(突然发现一个青缎盒子,赶忙拿在手里,打开一看)(恳求的眼光望着佛) Of course come on, let me help you 佛:当然可以,来,我来帮你。(拿过项链,帮玛戴上) "Will you lend me this, only this?" 玛:(盯着镜子中的她,深情地笑了,这时的她觉得好幸福,觉得自己好高贵,于是,她转过身来对佛来思节夫人)珍妮,我可以借这个吗,我只借这一件。 "Why, yes, certainly." 佛:当然,你看上去漂亮极了~ Really? You are so sweet! Thank you very much. 玛:真的吗,你太好了,太谢谢你了~(整个人跳了起来,搂住朋友的脖子,狂吻,以示感谢,之后,迅速拿起桌上的那个青缎盒子,戴着项链跑了,并且一边跑一边向佛高声嚷)I’ll give it back to you我会还给你的~ 佛:(无奈地望着她的背影,笑着摇摇头) 第三幕 舞会 第四幕丢项链及还债 The party is really happy today !ah Ah. 玛:(进门后,脱下旧外套,提起裙摆,跳几步华尔兹)今天的晚会可真愉快啊!啊呀~ "What is the matter with you?" 皮:怎么啦, "I have--I have--I've lost Madame Forestier's necklace," she cried. 玛:我„„我„„我丢了佛来思节夫人的项链了~ "What!--how? Impossible!" "You're sure you had it on when you left the ball?" 皮:(急)什么~不会的~你确信你在舞会上还戴着它吗,(找妻子脱下的旧大衣) "Yes, I felt it in the ball" 玛:是呀,我肯定掉在舞会上了 But if you had lost it in the street we should have heard it fall. It must be in the carriage." 皮:万一掉在路上了呢,一定是掉在马车上了,马车上。 Yes, probably. it in the carriage 玛:很可能,一定是掉在马车上了。(哭,趴在桌子上) "I shall go back on foot," said he, "over the whole route, to see whether I can find it." 皮:(沉默,吸烟)好吧,我把回来的路找一遍,再去警局问问吧。(下) My necklace, my necklace. God bless 玛:我的项链,我的项链,上帝保佑(在胸口划十字,回忆)(坐下,哭) 找。。。。。。 How? 玛:(急忙站起,走到门口,停住做一番祈祷,开门)怎么样, 皮:低下头无奈地摇摇头, how could I return the necklace tomorrow? 玛:(哭)那,那我明天怎么去还项链,(坐下更 大声地哭) They found, in a shop at the Palais Royal, a tring of diamonds that seemed to them exactly like the one they had lost. It was worth forty thousand francs. They could have it for thirty-six. 然而,项链并没有找到。他们四处借钱,买了串一模一样的钻石项链还给佛莱思节夫人。之 后他们开始了十年艰辛的还债生活。 第五幕【明真相】 at the end of tenth years, the debt was gone finally. One day, she went to the park for a walk. Then, she saw a woman walking, it is the Laith 's wife,she walked up to it 旁白)第十年年底,债务总算 还请了。一天,她到公园去走走,舒散一星期来的疲劳。这时候,她突然看见一个妇人在散 步,原来就是佛莱思节夫人。路瓦栽夫人无限感慨,她走上前去 "Good-day, Jeanne." 玛:你好,珍妮。 But--madame!--I do not know--You must have mistaken." 佛:(非常惊讶,磕磕巴巴地)可是„„太太„„我不知道„„你一定是认错人了。 "No. I am Mathilde Loisel." 玛:没错,我是玛蒂尔德啊~(同时用手去抓佛的手) "Oh, my poor Mathilde! How you are changed!" 佛:(把手缩回,上下打量玛)啊~„„我可怜的到蒂尔德,你怎么变成这样, "Yes, I have had a pretty hard life, since I last saw you, and great poverty--and that because of you!" 玛:(低下头)是呀,多年不见了。(两个人同时散步,走到公园椅子边坐下)这些年来我忍 受了许多苦楚,„„而且都是因为你~„„ "Of me! How so?" 佛:因为我,„„这是怎么讲的, "Do you remember that necklace you lent me to wear at the ball?"玛:你一定记得你借给我的那 挂项链吧 "Yes. Well?" 佛:(想了一下)噢,记得, (玛低下头,若有所思) Well, I lost it. 玛:我把它丢了。 "What do you mean? You brought it back. 佛:(很惊讶)哪儿的话,你不是已经还给我了吗, "I brought you back another exactly like it. And it has taken us ten years to pay for it. 玛:我还给你的是另外一挂,跟你的完全相同,你瞧,我们花了十年功夫,才还清了它。 "You say that you bought a necklace of diamonds to replace mine?" 佛:(恍然大悟地)你是说你买了一挂钻石项链赔我吗, "Yes. You never noticed it, then! They were very similar." 玛:(带着天真得意地笑)对呀,(抓住佛的手) 你当时没看出来吧,那简直就是原来的那 一挂呀~ Oh, my poor Mathilde! Why, my necklace was paste! It was worth at most only five hundred francs!" 佛:(感动地抓住玛的一只手,站起来)唉,我可怜的玛蒂尔德~可是,我的那一挂是假的, 至多值五百法郎~„„ 玛:(急忙站出来,呈惊讶状)啊„„
本文档为【英文短剧剧本 《项链》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_963767
暂无简介~
格式:doc
大小:24KB
软件:Word
页数:8
分类:生活休闲
上传时间:2017-09-17
浏览量:650