法语学习课件 (13)nullLeçon 13Leçon 13Vivi副代词y的用法副代词y的用法代替上文出现过的或说话双方都知道的一个
地点状语,相当于中文的“这儿,那儿”,放在
相关动词前。
---Vous allez en France?
---Oui, je vais en France.
---Oui, je y vais.
---Oui, j’y vais.
null当句子中出现多个动词的时候,注意y的位置
放在相关动词前!!!
---Vous voulez aller en France?
---Oui, je veux ...
nullLeçon 13Leçon 13Vivi副代词y的用法副代词y的用法代替上文出现过的或说话双方都知道的一个
地点状语,相当于中文的“这儿,那儿”,放在
相关动词前。
---Vous allez en France?
---Oui, je vais en France.
---Oui, je y vais.
---Oui, j’y vais.
null当句子中出现多个动词的时候,注意y的位置
放在相关动词前!!!
---Vous voulez aller en France?
---Oui, je veux aller en France.
→Oui, je veux aller y.
→Oui, je veux y aller.
口语中常说:
“On y va!” →“我们出发吧!”
“Allez-y” →“加油!坚持!”
EXERCICESEXERCICES用y代替划线部分,重组句子。
Elle va à Paris.
→Elle y va.
Tu es dans la classe.
→Tu y es.
Il va souvent au cinéma.
→ Il y va souvent.
Nous allons en Chine.
→Nous y allons.
nullJe suis devant le magasin.
→ J’y suis.
Il veux aller chez ses parents.
→ Il veux y aller.
Vous pouvez venir chez lui.
→Vous pouvez y venir.
Elle visite beaucoup de momuments en Chine.
→Elle y visite beaucoup de momuments.国名与所用介词国名与所用介词表示“在…国家”
en+阴性国名/元音开头的阳性国名
au+辅音开头的阳性国名
aux+复数国名
表示“来自…国家”
de+阴性国名/元音开头的阳性国名
du+ 辅音开头的阳性国名
des+复数国名单词讲解单词讲解lire qch.
EX: 我在看今天的报纸。
Je lis le journal d’aujourd’hui.
Lisez la lettre à haute voix, mousieur.
大声的朗读这封信,先生。
Il lit des romans français.
他看法国小说。nulllouer qch.租赁某物
EX:我想租一间公寓。
Je voudrais louer un appartement.
louer un navire
租一艘船
indiquer qch. 指明,表明某物
EX: indiquer la date de l’examen
指明考试的时间
indiquer le chemin à qn
给某人指路 Ma montre indique trois heures.
我的表是三点钟。 nulltéléphoner vt.
télépnoner à qn.给某人打电话
EX:我经常打电话给我姐妹。
Je télépnone souvent à ma soeur.
你给我打电话了吗?
Tu me téléphones?
voyager vi.
以-ger结尾的第一组动词,变位比较特殊,在第一人称复数nous后加词尾eons,e不发音。如:
manger(吃)→ nous mangeons
nullprès de + qch./qn.在某物附近/在某人附近
EX:我的学校在我家附近。
Mon école est près de chez moi.
他在这家银行附近上班。
Il travaille près de la banque.
combien de + n.pl.多少个...
EX:你有多少本书?
Combien de livres avez-vous?
我们班上有多少个女生?
Combien de filles y a-t-il dans notre classe?null固定句型:qch. être de combien?
某物多少钱?
---Ce parfum est de combien ?
---Il est de 30 euros.
回答用être de +数字。
EX:这些苹果怎么卖?
Ces pommes sont de combien?
这条裙子25欧。
Cette jupe est de 25 euros.nullquand“当…时,每当”引导一个从句
“什么时候”引导一个疑问句
EX:Quand il me prend dans ses bras…
当他拥我入怀的时候……
Quand travaillez-vous?
您什么时候工作?
Quand j‘ai faim, je mange.
当我饿了,我吃饭。
Quand j'ai soif, je boite.
当我渴了,我喝水。 nullIl y a un pauvre pêcheur. Il arrive devant Dieu et lui demande:
一个可怜的渔夫来到上帝面前,向上帝问道:
---Dieu, c’est quoi pour toi l’éternité?
上帝,对你来说永远是什么?”
---Pff!L’éternité pour moi c’est une seconde.
“切!永远对我来说只是一秒钟。”
---Dieu, c’est quoi pour toi un million de million d’euros?
“上帝,成千上万的钱对你来说是什么?”
---Pff!Pour moi c’est un euro.
“切!对我来说那只是一块钱。”
---Dieu, peut-tu me donnerun euro?
“上帝,那你能给我一块钱吗?”
---Bien sûr, attends une seconde.
“当然,等一秒钟。”nullà louer “用于出租”
à+Verb表示用途,如:
la salle à manger 餐厅
la machine à écrire 打字机
Dans un appartement, il y a ...
un salon 客厅
un balcon 阳台
une salle à manger 餐厅
des toilettes 厕所
faire sa toilette 洗漱
une chambre 卧室null3. près de + qch./qn.在某物附近/在某人附近
4. le prix du loyer n’est pas indiqué.
indiqué 过去分词表被动→ “房租没有被标明”
indiquer le prix du loyer.指明房租的价格
主动态“这则启事标明了房租的价格”:
La petite annonce indique le prix du loyer.
被动态“房租的价格被这则启事指明了”:
Le prix du loyer est indiqué par la petite annonce.
变被动态否定“房租的价格没有被指明” →
Le prix du loyer n’est pas indiqué par la petite annonce.
null5. On peut…“我们可以”
on是泛指人称代词,动词变位永远用第三人称单数,在口语中一般指代“nous”。
6. pouvoir+动词原形 “能够,可以做某事”
7. téléphoner à...给...打电话
8. Je vous écoute.您请说。
9. un appartement à louer 一间待出租的公寓
à在此表用途。
10. qch. être de combien ?某物怎么卖?
EX:这条裤子怎么卖?
Ce pantalon est de combien?null回答用 qch. être de +数字+货币单位,如:
Ce pantalon est de 35 euros/350 yuans.
11. 500 euros par mois.省略句,完整句为:
Le loyer est de 500 euros par mois.
当句子中出现数字时用par+n.表示 “每”
当句子中没有数字时用chaque+n.表示“每”
EX: J’ai des cours semaine.
J’ai quatre cours semaine.
Le loyer est cher mois.
Le loyer est de 600 euros mois.
chaqueparchaqueparnullassez + adj./adv. “足够…”
EX: Est-ce que ma robe est assez jolie?
Assez beaucoup .够多了
Assez souvent. 经常
assez + de + n.pl. “足够多的…”
EX: J’écris un chèque, car je n’ai pas assez d’argent sur moi.
我开了张支票,因为我身上没带够钱。
Je parle bien français, parce que je fais assez d’exercices d’oral.
我法语说的好,因为我做足够多的口语练习。
本文档为【法语学习课件 (13)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。