首页 中国最美的情诗

中国最美的情诗

举报
开通vip

中国最美的情诗null中国最美的情诗 beautiful love poem of china中国最美的情诗 beautiful love poem of china第六组 new wordsnew wordsdistant ['distənt] adj. 遥远的;冷漠的;远隔的 butterfly ['bʌtəflai] n. 蝴蝶;蝶泳;举止轻浮的人;追求享乐的人 fragrant ['freiɡrənt] adj. 芳香的;愉快的 bond [bɔnd] n. 结合;粘合剂;债券;约定,vi. 结合,团结在一起 crumb...

中国最美的情诗
null中国最美的情诗 beautiful love poem of china中国最美的情诗 beautiful love poem of china第六组 new wordsnew wordsdistant ['distənt] adj. 遥远的;冷漠的;远隔的 butterfly ['bʌtəflai] n. 蝴蝶;蝶泳;举止轻浮的人;追求享乐的人 fragrant ['freiɡrənt] adj. 芳香的;愉快的 bond [bɔnd] n. 结合;粘合剂;债券;约定,vi. 结合,团结在一起 crumble ['krʌmbl] vi. 崩溃;破碎,粉碎 mingle ['miŋɡl] vi. 混合;交往 cease [si:s] vi. 停止;终了 I was not when you were born You were old when I was born You regret that I was late born I regret that you were early born I was not when you were born, You were old when I was born, I wished to have been born together We could enjoy our time together I was not when you were born You were old when I was born You regret that I was late born I regret that you were early born I was not when you were born, You were old when I was born, I wished to have been born together We could enjoy our time together You were not when I was born I was old when you were born I was so far away from you You were so distant from me You were not when I was born I was old when you were born I'd become a flower-seeking butterfly And sleep on the fragrant grass every night. You were not when I was born I was old when you were born I was so far away from you You were so distant from me You were not when I was born I was old when you were born I'd become a flower-seeking butterfly And sleep on the fragrant grass every night. 君生我未生,我生君已老。 君恨我生迟,我恨君生早。 君生我未生,我生君已老。 恨不生同时,日日与君好。 我生君未生,君生我已老。 我离君天涯,君隔我海角。 我生君未生,君生我已老。 化蝶去寻花,夜夜栖芳草。 君生我未生,我生君已老。 君恨我生迟,我恨君生早。 君生我未生,我生君已老。 恨不生同时,日日与君好。 我生君未生,君生我已老。 我离君天涯,君隔我海角。 我生君未生,君生我已老。 化蝶去寻花,夜夜栖芳草。It is best to let me know everywhere and everywhen is the man who has great charm 它让我知道优秀的男人在何时都是拥有极大的魅力的It is best to let me know everywhere and everywhen is the man who has great charm 它让我知道优秀的男人在何时都是拥有极大的魅力的 I live at the head of the great river, You live at the great river tail, Daily I think of you though. I don’t see you. Both of us drink from the great river. When will this water fail? When will these longings end? I have one wish that your heart and my heart, stay true to loves bond. I live at the head of the great river, You live at the great river tail, Daily I think of you though. I don’t see you. Both of us drink from the great river. When will this water fail? When will these longings end? I have one wish that your heart and my heart, stay true to loves bond. The Fortune Toller 我住长江头, 君住长江尾, 日日思君不见君, 共饮一江水. 此水几时休, 此恨何时已. 只愿君心似我心, 定不负相思意. The Fortune Toller 我住长江头, 君住长江尾, 日日思君不见君, 共饮一江水. 此水几时休, 此恨何时已. 只愿君心似我心, 定不负相思意. Hope people in love even after two separated, also can taste savor the sweet feeling 希望恋爱中的人即使两人分开后,也能细细的品味这种甜蜜的感觉Hope people in love even after two separated, also can taste savor the sweet feeling 希望恋爱中的人即使两人分开后,也能细细的品味这种甜蜜的感觉By heaven, I shall love you To the end of time! Till mountains crumble, Streams run dry, Thunder rumbles in winter, Snow falls in summer, And the earth mingles with the sky Not till then will I cease to love you! By heaven, I shall love you To the end of time! Till mountains crumble, Streams run dry, Thunder rumbles in winter, Snow falls in summer, And the earth mingles with the sky Not till then will I cease to love you! 上邪! 我欲與君相知,長命無絕衰。 山無陵,江水為竭, 冬雷震震,夏雨雪,天地合, 乃敢與君絕! 上邪! 我欲與君相知,長命無絕衰。 山無陵,江水為竭, 冬雷震震,夏雨雪,天地合, 乃敢與君絕!
本文档为【中国最美的情诗】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
该文档来自用户分享,如有侵权行为请发邮件ishare@vip.sina.com联系网站客服,我们会及时删除。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
下载需要: 免费 已有0 人下载
最新资料
资料动态
专题动态
is_289680
暂无简介~
格式:ppt
大小:1MB
软件:PowerPoint
页数:0
分类:企业经营
上传时间:2010-11-25
浏览量:104